Thursday, June 7
8:30-9:00am Welcome of Participants & Distribution of Name Tags
Schmitt Hall Room 104 (First floor)
9:00-10:45am Guest Speakers Presentations
Schmitt Hall Room 104
- Welcome Address by Conference Organizer Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo
- âTranslation Curriculum and Program Design: The Canadian Model, Past and Futureâ, Guest Speaker ZĂ©lie GuĂ©vel, UniversitĂ© Laval, QuĂ©bec
- âThe History of Translation in Canadaâ, Presentation by Guest Speaker Alexandra Hillinger, UniversitĂ© Laval, QuĂ©bec
Conference Program
The full conference program is available in HTML format on this site. Attendees can also download a printer-friendly version.
10:45-11:00am Morning Refreshments
Schmitt Hall First Floor Lounge
11:00-12:00pm Session 1
Schmitt Hall Room 104
- ââTeaching Translation to Undergraduate Students and to Adult Learners: Contemporary Challenges and Possible Solutionsââ, Gleb Dmitrienko
- ââThe Role of Online Feedback for the Development of Translation Competence in Online Coursesââ, Miguel JimĂ©nez-Crespo
- ââEmergentist Translator Education: A Data-Mining Approach to Competence Assessment in Telecollaborative Translation Projectsââ, Mariusz Marczak
12:00-12:45pm Session 2
Schmitt Hall Room 104
- âAudio Description as a Pedagogical Tool to Promote Critical and Creative Thinking in Translation Classesâ, MarĂa JosĂ© GarcĂa VizcaĂno
- âThe Art and Craft of Subtitlingâ, Emmanuelle Ertel
12:45-2:00pm Lunch
Schmitt Hall Room 125
2:00-3:00pm Session 3
Schmitt Hall Room 104
- Roundtable: ââEnhancing the ILR: Online Teaching of Specialized Language Skills for Analytic Linguistsââ
Eric Vogt, Elena Rojas, Maria Brau, Joseph Citrano
3:00-3:45pm Session 4
Schmitt Hall Room 104
- ââNew Approaches to Interpreter Training: The Case of Young Language Brokersââ, AĂda MartĂnez-GĂłmez
- ââTraining for Non-Translatorsââ, Mario ChĂĄvez
3:45-4:00pm Afternoon Refreshments
Schmitt Hall, First Floor Lounge
4:00-5:30pm Session 5
Schmitt Hall Room 104
- ââTranslation Study in Nigerian Universities: Challenges and Perspectivesââ, Adetola Oye
- ââTranslation Studies at the University of Benin, Benin City, Nigeria: Retrospection and Prospectionââ, Ngozi Iloh
- ââThe Nigeria French Language Villageâs Post-Graduate Diploma in Translation and Interpretation Program: Context, Content, and Commentsââ, Segun Afolabi
- ââTowards Improved Collaboration among Translatorsâ Trainers in Africaââ, Dorothee Ngono Ntonga
5:30-7:00pm Networking Cocktail Reception
Center for Environment and Life Sciences (CELS) Atrium
Friday, June 8th
8:30-9:00am Welcome of Participants
Schmitt Hall Room 104 (First floor)
9:00-10:00am Guest Speaker Workshop
Schmitt Hall Room 104 (First floor)
- âTranslating Juan Carlos Onetti: How to Deal with Ambiguity in Literary Translationâ, Guest Speaker Louis Jolicoeur, UniversitĂ© Laval, QuĂ©bec
10:00-10:15am Morning Refreshments
Schmitt Hall First Floor Lounge
10:15-11:30am Session 6
Schmitt Hall Room 104
- âTraining Students for Legal Translationâ, Guest Speaker ZĂ©lie GuĂ©vel
- ââClassroom Use for Translation Solution Typesââ, Gregary J. Racz
11:30am-12:30pm Session 7
Schmitt Hall Room 104
- âOutward Translation: Teaching English Translation to Francophone Studentsâ, Guest Speaker Alexandra Hillinger
- ââTeaching at the Crossroads of Translation Pedagogy and Second Language Acquisitionââ, by StĂ©phanie Ravillon
- ââTeaching Translation in the L2 Language Classroom: When Translation has to double- or triple-timeââ, by Lynn Palermo
12:30-1:45pm Lunch
Schmitt Hall Room 125
1:45-2:45pm Session 8
Schmitt Hall Room 104
Roundtable: Curriculum Development
- ââProgram and Curriculum Development: An Interdisciplinary and Interdepartmental Collaboration at Carnegie Mellon Universityââ, Susan Polansky and Andreea Ritivoi
- ââFrom Hands-on Audiovisual Translation Projects to Visualizing a New Path for the Italian Program and Beyondââ, Teresa Fiore and Marisa Trubiano
2:45-3:45pm Session 9
Schmitt Hall Room 104
Roundtable: ââNot Becoming Translators and Interpretersââ
- ââTeaching Translation in the First Year Seminarââ, Carolyn Shread
- ââWorking with Trained Interpretersââ, Cristiano A. Mazzei
- ââMe importa un carajo la traducciĂłn official: Towards a Queer Translation Pedagogyââ, Christopher Larkosh
3:45-4:00pm Afternoon Refreshments
Schmitt Hall, First Floor Lounge
4:00-5:00pm Guest Speaker Presentation
Schmitt Hall Room 104
- “Why Literary Translation is Pertinent in a Translation Program: The Case of the Quebec Declaration on Literary Translation and Translators Adopted at the 81st PEN International Congressâ, Guest Speaker Louis Jolicoeur, UniversitĂ© Laval, QuĂ©bec
Closing Remarks